Prastarson nach Kielce. Schade, das wäre einer für die Bundesliga gewesen!
Kurz klugscheißen: "Thrastarson" wäre am richtigsten. Das isländische Þ spricht sich ungefähr wie das englische th.
In der Sache absolute Zustimmung! Den hätte ich zu gern öfter gesehen.
